Britannica preferisce una corrispondenza molto stretta, in base alle formalità. Dopo il trattamento dovrebbe andare prologo in cui si desidera specificare esattamente quello che vuoi. Se si risponde al messaggio, assicuratevi di fare riferimento ad esso. Avanti, brevemente e chiaramente dire tutto ciò che è necessario, e ha concluso esprimendo la speranza per una cooperazione fruttuosa. Non dimenticare di dire addio, tenendo presente che l'etica di business britannico comporta una serie di formule conclusive, ognuno dei quali indica diversi gradi di datazione.
Corrispondente con il francese, assicurarsi sempre di chiamare un amico Monsieur o signora, e in ogni caso non si riferisce a lui per nome. In caso contrario, essere pronti per il fatto che il francese accetterà la vostra lettera come un insulto. In una lettera commerciale non dovrebbero essere parole scritte in lettere maiuscole, ad eccezione di soli sigle.
Gli americani, in contrasto con gli abitanti di molti altri paesi, preferiscono qualche tono sfacciato. In corrispondenza commerciale possono permettersi alcune battute o avviare troppo familiare. In ogni caso, il bastone per le imprese, ma i modi amichevoli di comunicazione, evitando i tipici formule inglese e rigorosamente strutturati, lettere prim.
Spagnoli a volte vanno oltre e potrebbe anche chiedere l'altra persona questioni personali, non dimenticando la discussione di problemi operativi. Non fraintendetemi, tanto meno sollevare lo spagnolo, e gli rispose all'incirca, se lei ha chiesto una domanda simile nella lettera. In caso contrario, si offende gravemente l'interlocutore, e lui è improbabile che vogliono fare affari con voi.